English Master
2017年まで30年間以上、東洋大学で情報とメディアについて教えていました。1980〜81年、米国でフルブライト交換研究員を歴任。現在は、「世界遺産を学ぶ」および「クイズいろいろ」のウェブサイトを制作・監修し、教養力アップを図るための努力を続けています。
趣味は英語(上級)、フランス語(上級)学習、イタリア語学習(初級)、写真撮影(風景と花が中心)、世界遺産の研究、海外旅行(ヨーロッパ中心)、ブログ制作、映画・音楽鑑賞です。
2022/2/1
2022/1/31
a piece of cakeは、そのまま直訳すると「ケーキ一切れ」となりますが、イディオムとして使う場合には、「朝飯前だ」「簡単かまぼこ」「超(めっちゃ)簡単」「お茶の子さいさい」といった意味になります。日常会話では、こういう受け答えはよく出てきますよね。
2022/1/30
今日のニュース英語 pardon (法)恩赦 grant (a) special [general] pardon 特赦[大赦]を行なう prosecution (法)刑事訴追
2022/1/30
beat around the bush の意味と用例 beat around the bushというのは、日常会話あるいはビジネス・シーンでもよく使われるイディオムです。「遠回しに言う」「言いたいこ ...
Your browser does not support the audio element. The Omicron wave currently washing over the world m ...
2022/1/29
Your browser does not support the audio element. Two years into a pandemic that has wreaked havoc in ...
2022/1/29
speak of the devilというのは、会話でよく出てくる表現です。「うわさをすれば影(とやら)」という意味です。会話の最中に、話題の主が現れたときに使われます。
2022/1/29
eat like a birdとは、「私は小食だ」という意味です。例えば、次のように使います。 eat like a bird 小食だ これとは逆に、「大食いだ」という場合は、eat like a h ...