最新ニュース英語 国際 経済・ビジネス

英語ニュース The U.S. and Japan will announce a deal to roll back Trump-era steel tariffs (New York Times)

Loading

The Trump administration imposed metal tariffs on dozens of countries in 2018, saying that a glut of foreign steel and aluminum threatened to put U.S. manufacturers out of business and posed a national security threat.

The Biden administration has reached a deal to partially lift tariffs that the Trump administration imposed on Japanese steel, according to people familiar with the matter, scaling back levies that were opposed by the Japanese government and American manufacturers that use imported steel.

The deal will maintain some protections for American metal makers by transforming the current 25 percent tariff on Japanese steel into a so-called tariff-rate quota, an arrangement in which higher levels of imports are met with higher duties. Up to 1.2 million tons of Japanese steel will be allowed to come into the country duty-free each year, with volumes above that level subject to a 25 percent tariff, one person said. (Feb 8, 2022  New York Times)

トランプ政権は2018年、外国産の鉄鋼やアルミニウムの供給過剰が米国の製造業を廃業に追い込む恐れがあり、国家安全保障上の脅威になるとして、数十カ国に金属関税を課しました。

 

関係者によると、バイデン政権は、トランプ政権が日本の鉄鋼に課した関税を一部解除することで合意し、日本政府や輸入鉄鋼を使用する米国のメーカーが反対していた課税を縮小しました。

この協定では、日本の鉄鋼に対する現行の25%の関税を、いわゆる関税率割当に変更することで、米国の金属メーカーに対する保護を維持する。これは、輸入量が多いほど高い関税が課せられる仕組みである。日本の鉄鋼は年間120万トンまで無関税で輸入でき、それ以上の量には25%の関税が課せられることになる、とある人物は述べています。

今日のニュース英語

今日のニュースは、日米の経済摩擦に関する動きです。よく出てくるニュース英語を覚えましょう。

metal tariffs 金属関税

glut 〔商品・農産物などの〕供給過剰

partially lift tariffs 関税を一部解除する

according to people familiar with the matter 関係者によると

scaling back levies いわゆる関税率割当

 

-最新ニュース英語, 国際, 経済・ビジネス